miércoles, 18 de septiembre de 2013

Traducción en tiempo real (3ª parte) y final


2009 - 2018:
  • La tecnología de traducción telefónica (donde hablas en inglés y tus amigos japoneses te oyen en japonés, y viceversa) se usará comúnmente para muchos pares de idiomas. Será una capacidad rutinaria de una computadora personal, que también servirá como teléfono.
  • La mayor parte del texto se creará mediante software de reconocimiento continuo de la voz (CSR), aunque los teclados se seguirán usando. El CSR será muy preciso, bastante más que los transcriptores usados sólo unos pocos años antes.
  • Las personas sordas o con problemas de audición llevarán frecuentemente máquinas que traducirán la voz a texto, mostrando una transcripción en tiempo real o una persona animada gesticulando en el lenguaje de signos. Habrán eliminado el principal problema de comunicación asociado con la sordera, y también podrán traducir lo que se está hablando a otro idioma en tiempo real, así que las usarán frecuentemente las personas con audición también.

  • Las personas se comunicarán con sus computadoras por medio de un diálogo bidireccional y gestos en lugar de con teclados. Además, la mayor parte de esta interacción ocurrirá a través de asistentes computarizados con diferentes personalidades que el usuario podrá seleccionar o personalizar. Relacionarse con computadoras será por lo tanto cada vez más parecido a relacionarse con seres humanos.

En la primera parte de Traducción en tiempo real hemos visto lo mucho que ha avanzado el software de traducción de textos, software Text-To-Speech y cómo sacarle provecho en nuestro día a día. También hemos visto lo útil que puede resultar la realidad aumentada en este campo. Ahora vamos a ver que ya existen dispositivos de traducción de voz en tiempo real y que no solo son fáciles de usar sino que además formarán parte de nuestro entorno en los próximos años.

Recientemente saltó la noticia de que Google está probando dispositivos que traducen idiomas hablados en tiempo real, tiene prototipos que funcionan con un 100% de precisión en ambientes controlados. En lugares con demasiado ruido-ambiente el dispositivo tiene problemas para reconocer la voz del interlocutor, aunque se está subsanando con micrófonos de cancelación de ruido, tecnología que está dentro de nuestros teléfonos móviles desde hace 8 años.

Hugo Barra, vicepresidente del área Android en la compañía, declaró que ya están probando dispositivos que funcionan tal y como espera la gente, existiendo prototipos que traducen en tiempo real ciertas combinaciones de idiomas. Durante una presentación preliminar de dicho producto en 2011 pudimos ver su funcionamiento:



Microsoft no se está quedando atrás en este campo ya que también lleva tiempo desarrollando su propia tecnología. El departamento de investigación de Microsoft Asia mostró sus avances en este campo dando una charla, que se tradujo al chino con el mismo tono de voz del interlocutor.

A día de hoy el proyecto SIGMO, financiado a través de crowdsourcing, es capaz de traducir entre 25 idiomas distintos mediante un dispositivo que se conecta por Bluetooth al smartphone y sin requerir conexión a internet.



Además, gracias a las nuevas características del microprocesador Qualcomm Snapdragon 800 (que se está empezando a integrando en dispositivos Android) se puede hacer uso de un sistema de activación por voz de Google Now para controlar el smartphone a través de la voz, sin manos. Este microprocesador tiene la única función de estar atento a esa activación por voz y de hacerlo con un consumo ínfimo. En el siguiente vídeo podemos ver dicha característica:



Si metemos en una coctelera el sistema de traducción en tiempo real que hemos visto en SIGMO, la tecnología Touchless Control del Qualcomm Snapdragon 800 y agitamos enérgicamente durante dos años (jajaja) obtendremos un asistente de traducción de voz en tiempo real realmente útil. Podremos conversar con personas en sus países de origen y a través de internet, foros, skype sin que el idioma suponga una barrera.


Siri, el asistente personal del iOS de Apple (con funciones idénticas a las de Google Now) tampoco se está quedando atrás ya que se acaba de registrar una nueva patente en la Oficina Europea de Patentes en la que se describe un sistema de traducción que estaría integrado en dicho asistente, pudiéndose dictar en voz alta una oración en donde Siri se encargaría de traducirla.




Fuente:
MuyWindows, Engadget, Xataka, Actualidad iPhone

No hay comentarios:

Publicar un comentario